Während im Header die Farbe noch trocknet (an dieser Stelle ein herzliches Dankeschön an Rainer fürs Renovieren), habe ich hier im Büro gerade ein paar schnelle Karten gebastelt. Vor ein paar Wochen hatte ich schöne Stempel mit Ornamenten bei Gabi bewundert. Und ein paar Tage später hatte ich ein liebes Kärtchen im Briefkasten mit einem Stapel gestempelter Ornamente. Zum testen wie Gabi schrieb. Und das habe ich gemacht: getestet. Danke Gabi!
While the paint still dries in the header (at this point, many thanks to Rainer for renovating my header), I just crafted some quick cards. A few weeks ago I admired the ornament stamps at Gabi's. And a few days later I had a dear cards in the mail with a bunch of stamped ornaments. Go ahead and test it, Gabi wrote. And that's what I did: I tested. Tahnk you, Gabi!
Ach, war das schön mal wieder nach Herzenslust in der Materialkiste zu stöbern und nach Zutaten zu greifen auf die ich einfach Lust habe. Ohne darauf zu achten, dass die Materialien noch in der aktuellen Kollektion und auch nach Erscheinen des Buches im Fachhandel erhältlich sind.
Gosh, that was good! Just browsing through the papers and accessories and reaching for ingredients I simply like. Without making sure that the materials are in the current collection and still available after the book is being published.
Und ich werde noch ein wenig darüber nachdenken, wie mein Header mal aussehen soll. Viel weiß, mit Mut zur Fläche? Oder farbenfröhlich-bunt? Neon-Akzente wären cool, auf dem Bildschirm aber nicht als solche erkennbar. Dann vielleicht doch eher stylish? ...
And I'll think a little bit about how my header is going to look like. Lots of white, with the courage of space? Or cheerfully colored? Neon accents would be cool but not recognizable as such on the screen. Then perhaps more stylish? ...
Kreative Grüße,
16. Mai 2013
10. Mai 2013
Darf ich vorstellen? | May I introduce?
Das da oben im Header - also der Maler - das ist Rainer. Rainer wird da oben mal für ein bisschen Ordnung sorgen.
I'd like to introduce you to my painter Rainer. He's is going to cleam up my header a little bit.
So peinlich wie die alte Kosmetiktasche war, so peinlich ist mir auch mein Header. Da waren Schneeflocken drin! Schneeflocken!!! Der Winter war schon lang genug, da brauche ich hier im wetterunabhängigen Netz nicht noch kleine Eiskristalle. Richtig? Und wie schon bei der Kosmetiktasche ist es eigentlich ganz einfach für Abhilfe zu sorgen. Also Rainer, leg los!
As embarrassing as the old makeup bag was that much embarrassing is my header. There are still snowflakes! Snowflakes!!! The winter had been long enough, so there is no need for these little ice crystals here in the weather-independent internet. Right? And like for the cosmetic bag is actually quite easy to take care of that. So Rainer, go ahead!
Aber was kommt danach? Eher was Reduziertes? Oder wieder Farbe? Im Moment tendiere ich ja zu viel weißer Fläche. "Als Leinwand meines Lebensgefühls: sie lädt ein, täglich neue Akzente zu setzen. Perfekt für moderne Nomaden, die sich täglich verändern wollen." Und nein, der Spruch ist nicht von mir, er stammt von meiner ehemaligen Kollegin Sonja, einer ganz talentierten Texterin. Ich kann so tolle Sachen noch nicht mal denken.
But what comes next? Something rather clean? Or bright colors? At the moment I rather prefare white space. "As the canvas of my lifestyle: it invites us to set new highlights every day. Perfect for modern nomads who want to change daily." And no, this is not my quote, but it's from my former colleague Sonja, a very talented writer. I can not even think of such great things.
Na, und ich werde in den nächsten Tagen mal ein wenig in mich gehen und überlegen, wie es im Header aussehen soll. Bunt? Oder eher nicht? Oder doch? Oder weiß? Links das Logo soll bleiben. Als roter Faden sozusagen. Sonst verschwindet ihr gleich wieder von meiner Seite weil ihr denkt, hier "wohnt" jetzt jemand ganz anderes.
Well, I will think about it the coming days. May be multicolored? Or rather not? Colorful after all? Or white? The logo on the left hand side is supposed to stay there. As a central theme. Otherwise you are probable disappearing as soon as you open the blog: you might think I've moved and someone else lives here.
Kreative Grüße,
I'd like to introduce you to my painter Rainer. He's is going to cleam up my header a little bit.
So peinlich wie die alte Kosmetiktasche war, so peinlich ist mir auch mein Header. Da waren Schneeflocken drin! Schneeflocken!!! Der Winter war schon lang genug, da brauche ich hier im wetterunabhängigen Netz nicht noch kleine Eiskristalle. Richtig? Und wie schon bei der Kosmetiktasche ist es eigentlich ganz einfach für Abhilfe zu sorgen. Also Rainer, leg los!
As embarrassing as the old makeup bag was that much embarrassing is my header. There are still snowflakes! Snowflakes!!! The winter had been long enough, so there is no need for these little ice crystals here in the weather-independent internet. Right? And like for the cosmetic bag is actually quite easy to take care of that. So Rainer, go ahead!
Aber was kommt danach? Eher was Reduziertes? Oder wieder Farbe? Im Moment tendiere ich ja zu viel weißer Fläche. "Als Leinwand meines Lebensgefühls: sie lädt ein, täglich neue Akzente zu setzen. Perfekt für moderne Nomaden, die sich täglich verändern wollen." Und nein, der Spruch ist nicht von mir, er stammt von meiner ehemaligen Kollegin Sonja, einer ganz talentierten Texterin. Ich kann so tolle Sachen noch nicht mal denken.
But what comes next? Something rather clean? Or bright colors? At the moment I rather prefare white space. "As the canvas of my lifestyle: it invites us to set new highlights every day. Perfect for modern nomads who want to change daily." And no, this is not my quote, but it's from my former colleague Sonja, a very talented writer. I can not even think of such great things.
Na, und ich werde in den nächsten Tagen mal ein wenig in mich gehen und überlegen, wie es im Header aussehen soll. Bunt? Oder eher nicht? Oder doch? Oder weiß? Links das Logo soll bleiben. Als roter Faden sozusagen. Sonst verschwindet ihr gleich wieder von meiner Seite weil ihr denkt, hier "wohnt" jetzt jemand ganz anderes.
Well, I will think about it the coming days. May be multicolored? Or rather not? Colorful after all? Or white? The logo on the left hand side is supposed to stay there. As a central theme. Otherwise you are probable disappearing as soon as you open the blog: you might think I've moved and someone else lives here.
Kreative Grüße,
Labels:
Alles Andere,
Anything else
2. Mai 2013
RUMS 4
Dieses Bild kann ich euch nicht vorenthalten. Es ist meine Kosmetiktasche ... na, zumindest bis gestern. Und ja: ES IST MIR PEINLICH!
I just have to show you this picture. It's my make-up bag ... well, at least until yesterday. And yes: I DO FEEL ASHAMED!
Trotz des ganzen Stresses mit meinem derzeitigen Buchprojekt (Ende April hätte ich alles abgeben müssen, aber Irgendjemand hat große Stücke vom April abgeschnitten und plötzlich war die Deadline da ...) habe ich mir eine neue Kosmetiktasche genäht. Und da isse, in schwarz-weiß-neon:
Despite the stress with my current book project (I was supposed to turn in everything by the end of April, but someone must have cut off large pieces of April and suddenly the deadline was there ...) I made a brand new make-up bag for myself. And there it is, in black-and-white-and-neon:
Als ehemalige Beamte hat mich der Schriftzug mehrere Jahre begleitet. Morgens um 10.00 auf dem Weg zur Teambesprechung: "Mahlzeit". Oder um 12.00 Uhr auf dem Weg zur Kantine "Mahlzeit". Das Wort gehört einfach zur Behörde. Ich zum Glück nicht mehr! Und so kann ich den Gruß auf meinem neuen Kosmetiktäschchen mit einem Lächeln hinnehmen. Und jeden Tag dafür dankbar sin, dass ich jetzt mit meinem Hobby und meiner Leidenschaft Geld verdienen kann!
"Mahlzeit" means something like "bon apetit", but is often used in government agencies by public servants and is frequently made fun of. Since I was once a public servants this quote reminds me of my time there. Nowdays I'm happy that I escaped that work and be able to make money with my hobbies and passions.
Die Tasche ist nur für mich alleine, und deshalb darf sie heute zu RUMS.
The bag is for myself only, so she will be participating in RUMS.
Ähm, die olle Tüte ist natürlich sofort in den Mülleimer gelandet. Aber das hatte keiner angezweifelt, oder?
Well, I dumped my old plastic bag. But no one doubted that, right?
Na, dann "Mahlzeit" Mädels,
23. April 2013
Neues aus der Papierecke | Paper craft news
Vor ein paar Tagen bin ich endlich mal wieder zum Karten basteln gekommen. Ich habe mit dem Plotter Flockfolie ausgeschnitten und habe sie - anstelle auf Stoff - mal auf Karten gebügelt. Das Papier biegt sich unter dem heißen Bügeleisen etwas, deshalb die die Karten nach dem Aufbügeln der Motive für 12 Stunden unter ein schweres Buch legen. Klappt prima und hält auch gut. Und die Flockfolie verführt dazu, die Karte die ganze Zeit zu streicheln ...
A few days ago I finally had the time to craft some cards. I cut out the flock foil with my plotter and ironed them on cards. The papers bent underneath the hot iron, so I put them below a heavy book for 12 hours. Works just perfect and stays on. And the flock foil seduces you to pet the card all the time ...
Die Motive habe ich nicht entworfen, sondern fertig im Silhouette-Shop gekauft.
I didn't draw the motifs, instead I bought them in the Silhouette Shop.
Kreative Grüße,
A few days ago I finally had the time to craft some cards. I cut out the flock foil with my plotter and ironed them on cards. The papers bent underneath the hot iron, so I put them below a heavy book for 12 hours. Works just perfect and stays on. And the flock foil seduces you to pet the card all the time ...
Die Motive habe ich nicht entworfen, sondern fertig im Silhouette-Shop gekauft.
I didn't draw the motifs, instead I bought them in the Silhouette Shop.
Kreative Grüße,
19. April 2013
Macht der Blogs | Power of blogs
Als Blogger hat man ja schon eine relativ große Macht. Man kann als einzelne Person mit nur einem Blog eine Menge Leute erreichen. Und als Blogger-Gemeinschaft können wir noch mehr bewegen. Diese Macht haben mittlerweile auch viele Firmen erkannt: sie nutzen die Macht, und manchmal nutzen sie die Macht auch aus. Und von vielen Firmen wird sie auch gefürchtet.
Luzia Pimpinella hat einen tollen Bericht zum Goldenen Windbeutel 2013 gepostet. Danke dafür! Der Bericht spricht mir echt aus der Seele. Als Mama eines fast fünfjährigen Sohnes sieht man, wie erfolgreich die Lebensmittelindustrie mit ihren perfiden Werbemethoden ist, egal ob er es persönlich irgendwo mitbekommt oder indirekt durch seine Kumpels im Kindergarten. Bio-Joghurt? Pffft!
Deshalb auch mein Appell: Bitte hier entlang und Stimme abgeben!
Ich persönlich würde ja alle fünf wählen, und eigentlich noch viel mehr Firmen ... verdient hätten es ja so einige Firmen! Wie auch immer, meine Stimme habe ich abgegeben. Ihr auch?
Und wer sich noch mehr Essenskrimi braucht, ist bei Foodwatch genau richtig!
My dear english readers, this post is about a price that's being presented by "Foodwatch" to a company of the food industries with the most perfidious advertising campaign for selling terribly unhealthy food as something very healthy and nutritious TO KIDS! The Foodwatch homepage is in english as well and very, very interesting. It's worth having a close look!
Kreative Grüße,
Labels:
Alles Andere,
Anything else
Abonnieren
Posts (Atom)















